|
1543 - 1610 (67 years)
-
Name |
Jan MOERENTORF (MORETUS) |
Birth |
1543 |
Antwerpen [AN, BE] |
Gender |
Male |
Death |
1610 |
Antwerpen [AN, BE] |
Person ID |
I33366 |
W1 Bosschaerts Research Worldwide |
Last Modified |
11 Nov 2008 |
Family |
Martina PLANTIJN, b. 1550 d. 1616 (Age 66 years) |
Children |
| 1. Gaspar MORETUS, b. 1571 d. 1583, Leiden [ZH, NL] (Age 12 years) |
| 2. Melchior MORETUS, b. 1573 d. 1634 (Age 61 years) |
| 3. Balthazar MORETUS, b. 1574 d. 1641 (Age 67 years) |
+ | 4. Jan MORETUS, b. 1576, Antwerpen [AN, BE] d. 1618, Antwerpen [AN, BE] (Age 42 years) |
| 5. Henrica MORETUS, b. 1578 d. 1578 (Age 0 years) |
| 6. Catharina MORETUS, b. 1580 d. 1633 (Age 53 years) |
| 7. Elisabeth MORETUS, b. 1582 d. 1584 (Age 2 years) |
| 8. Elisabeth MORETUS, b. 1584 d. 1649 (Age 65 years) |
| 9. Adriana MORETUS, b. 1586 d. 1602 (Age 16 years) |
| 10. Christophorus MORETUS, b. 1588 d. 1588 (Age 0 years) |
| 11. . MORETUS, b. 1590 d. 1590 (Age 0 years) |
|
Last Modified |
15 Jul 2008 |
Family ID |
F11663 |
Group Sheet | Family Chart |
-
Event Map |
|
| Birth - 1543 - Antwerpen [AN, BE] |
|
| Death - 1610 - Antwerpen [AN, BE] |
|
|
Pin Legend |
: Address
: Location
: City/Town
: County/Shire
: State/Province
: Country
: Not Set |
-
-
Notes |
- Jan Moretus (Johann Moerentorf) (Antwerpen, 2 mei 1543 – 1610) was een Vlaams drukker. Moretus trouwde in 1570 met Martina Plantijn, de tweede dochter van de beroemde Antwerpse uitgever Christoffel Plantijn. Hij werkte vanaf 1557 voor Plantijn en zou na diens dood de eigenaar van de drukkerij worden. Na zijn dood nam zijn vrouw de zaak over, hoewel ze het beheer aan haar zonen Balthazar I en Jan II Moretus overliet.
Er bestaat een Plantin-Moretusmuseum in Antwerpen.
Moerentorfbijbel
De Leuvense Bijbel was het katholieke antwoord op de steeds grotere verspreiding van protestantse bijbels. De Moerentorf-versie stamt van 1599 en is dus ouder dan de Statenvertaling. Het was, getrouw aan het standpunt van de kerk, een vertaling uit het Latijn. Moerentorf was geheel alleen verantwoordelijk voor de vertaling. Het was uiteraard een Zuid-Nederlandse vertaling.
(Source: Wikipedia)
|
|